文献要約
著者のアルファベット順にソートされています。
下のリンクで目的のページまで一気にジャンプできます。
[a-d]  [e-h]  [i-l]  [m-o]  [p-s]  [t-z] 
分類 [1]各国言語事情・社会言語学  [2](第二)言語教育一般
[3]マイノリティー言語子弟教育 [4]カリキュラム・教授法

268. Pannu, R., and J. Young. 1980. Ethnic schools in three Canadian cities: a study in multiculturalism. Alberta Journal of Educational Research 26:247-261. [1]
269. Paradis, M., and Y. Lebrun, eds. 1984. Early Bilingualism and Child Development. Lisse: Swets & Zeitlinger. [2]
270. Parker, D. 1985. Sheltered English: theory to practice. Paper read at the National Association for Bilingual Education Conference, at San Francisco, California. [3]
271. Patkowski, M.S. 1978. The sensitive period for the acquisition of syntax in a second language. Language Learning 30 (2):449-471. [2]
272. Paulston, C.B. 1980. Bilingual Education: Theories and Issues. Rowley, MA: Newbury House. [2,3]
273. Paulston, C.B. 1988a. Bilingualism and bilingual education: an introduction. In International Handbook of Bilingualism and Bilingual Education, edited by C.B. Paulston. Westport, Conn.: Greenwood Press. [2,3]
274. Paulston, C.B., ed. 1988b. International Handbook of Bilingualism and Bilingual Education. Westport, Conn.: Greenwood Press. [2,3]
275. Pauwels, A. 1985. Australia as a multilingual nation. Annual Review of Applied Linguistics 6:78-99. [1]
276. Pauwels, A. 1986. Immigrant Dialects and Language Maintenance. Dordrecht: Foris. [1]
277. Pauwels, A. 1994. Managing multilingualism in Australia: issues in language maintenance and intercultural communication affecting ethnolinguistic minorities. Language Management for Multi-Cultural Communities. 国立国語研究所 国際シンポジウム June 2, 1994. [2]
278. Pesola, C.A. 1991. Culture in the elementary school foreign language classroom. Foreign Language Annals 24 (4):331-346. [2,4]
279. Phillipson, R., E. Kellerman, L. Selinker, M. Sherwood Smith, and M. Swain, eds. 1991. Foreign/Second Language Pedagogy Research. Clevedon: Multilingual Matters. [2]
280. Poole, D. 1992. Language socialization in the second language classroom. Language Learning 42:593-615. [2]
281. Porter, L.P. 1987. Using the ACTFL Proficiency Guidelines to achieve goals of exploratory language courses. Foreign Language Annals 20:323-330. [2,4]
282. Ramirez, A.G., and N.P. Stromquist. 1978. ESL Methodology and Student Learning in Bilingual Elementary Schools. Stanford, CA: Center for Educational Research at Stanford. [4]
283. Ramirez, J.D. 1985. Summary Results of Pre/Post Achievement Test Comparisons for Matched Groups of Target Students. FY 1984-1985, Memorandum. Mountain View, CA: SRA Technologies. [3]
284. Ramirez, J.D., et. al. 1991. Final Report: Longitudinal Study of Immersion Strategy, Early-Exit and Late-Exit Transitional Bilingual Programs for Language-Minority Children. San Mateo, CA: Aguirre International. [3]
285. Rehorick, S., and V. Edwards, eds. 1995. French Immersion: Process, Products & Perspectives: The Canadian Modern Language Review. [2]
286. Reitz, J.G., and M.A. Ashton. 1980. Ukrainian language and identity retention in urban Canada. Canadian Ethnic Studies 12 (2):33-54. [3]
287. Resnick, L.B. 1987. Learning in school and out. Educational Researcher 16 (9):13-20. [2]
288. Reynolds, A.G. 1991. Bilingualism, Multiculturalism, and Second Language Learning The McGill Conference in Honour for Wallace E. Lambert. London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers. [2,3]
289. Rhodes, N.C. 1987. Total and Partial Immersion Language Programs in U.S. Elementary Schools. Los Angeles: Center for Language Education and Research, University of California, Los Angeles. [2]
290. Richard-Amato, P. 1988. Making It Happen: Interaction in the Second Language Classroom. New York: Longman. [2]
291. Richard-Amato, P.A., and M.A. Snow. 1992. The Multicultural Classroom, Reading for Content-Area Teachers. New York: Longman. [4]
292. Rivera, C., ed. 1983. An Ethnographic/Sociolinguistic Approach to Language Proficiency Assessment. Clevedon: Multilingual Matters. [2,3]
293. Rivera, C., ed. 1984. Language Proficiency and Academic Achievement. Clevedon, England: Multilingual Matters. [2,3]
294. Rivera, C., ed. 1984. Communicative Competence Approaches to Language Proficiency Assessment: Research and Application. Clevedon: Multilingual Matters. [4]
295. Robinson, G.L. 1988. Crosscultural Understanding: Processes and Approaches for Foreign Language, English as a Second Language and Bilingual Educators. London: Prentice Hall. [2,3]
296. Romaine, S. 1989. Bilingualism. New York: Basil Blackwell. [2,3]
297. Rosenbusch, M. 1991. Elementary school foreign language: the establishment and maintenance of strong programs. Foreign Language Annals 24 (4):297-314. [2]
298. Rueda, R., C. Goldenberg, and R. Gallimore. 1992. Rating Instructional Conversations: A Guide. National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning. [4]
299. Russell, N., T. Campbell, C. Gray, N. Rhodes, and M.A. Snow. 1985. Foreign language learning in the elementary schools: a comparison of three language programs. Modern Language Journal 69:44-54. [2,4]
300. Saint-Blancat, C. 1985. The effect of minority group vitality upon its socio-psychological behaviour and strategies. Journal of Multilingual and Multicultural Development 6 (1):31-44. [1,3]
301. Saunders, G. 1988. Bilingual Children: From Birth to Teens. Clevedon: Multilingual Matters. [3]
302. Savignon, S.J. 1985. Evaluation of communicative competence: the ACTFL Provisional Proficiency Guidelines. The Canadian Modern Language Review41:1000-1007. [4]
303. Saville-Troike, M. 1988. Private speech: evidence for second language learning strategies during the 'silent' period. Journal of Child Language 15:567-590. [2]
304. Scarcella, R. 1983. Discourse accent in second language performance. In Language Transfer in Language Learning, edited by S. Gass and L. Selinker. 306-326. Rowley, MA: Newbury House. [2,3]
305. Scarcella, R. 1990. Teaching Language Minority Students in the Multicultural Classroom. Englewood Cliff, NJ: Prentice-Hall Regents. [3,4]
306. Scarino, Vale, McKay, and Clark. 1988. Australian Language Levels Guidelines. Book 1-4. Canberra: Curriculum Development Centre. [4]
307. Shapson, S., and V. d'Oyley, eds. 1984. Bilingual and Multicultural Education: Canadian Perspectives. Clevedon, Avon: Multilingual Matters. [1,2,3]
308. Shavelson, R.J., and D. Stern. 1981. Research on teacher's pedagogical thoughts, judgements, decisions, and behaviour. Review of Educational Research 51:455-498. [2,4]
309. Singleton, D. 1989. Language Acquisition: The Age Factor. Clevedon, UK: Multilingual Matters. [2]
310. Skutnabb-Kangas, T. 1979. Semilingualism and the education of migrant children as means of reproducing the cast of assembly line worker. In Papers from the First Scandinavian-German Symposium on the Language of Immigrant Workers and Their Children, edited by N. Dittmar, et al. [3]
311. Skutnabb-Kangas, T. 1981. Bilingualism or Not: The Education of Minorities. Clevedon: Multilingual Matters. [3]
312. Skutnabb-Kangas, T. 1984. Why aren't all children in the Nordic countries bilingual? Journal of Multilingual and Multicultural Development 5:301-315. [3]
313. Skutnabb-Kangas, T., and J. Cummins, eds. 1988. Minority Education: From Shame to Struggle. Avon: Multilingual Matters. [3]
314. Skutnabb-Kangas, T. 1988. Multilingualism and the education of minority children. In Minority Education: From Shame to Struggle, edited by T. Skutnabb-Kangas and J. Cummins. 9-44. Clevedon, England: Multilingual Matters. [3]
315. Skutnabb-Kangas, T. 1990. Legitimating or delegitimating new forms of racism: the role of researchers. Journal of Multilingual and Multicultural Development 11:77-100. [3]
316. Skutnabb-Kangas, T., and P. Toukomaa. 1976. Teaching Migrant Children Mother Tongue and Learning the Language of the Host Country in the Context of the Socio-Cultural Situation of the Migrant Family. Helsinki: The Finnish National Commission for UNESCO. [3]
317. Slavin, R.E. 1991. Student Team Learning: A Practical Guide to Cooperative Learning (ERIC Document Reproduction Service No. ED 339 518). [4]
318. Smolics, G. 1981. Core value and ethnic identity. Ethnic and Racial Studies 4:75-90. [1]
319. Snow, C.E. 1983. Literacy and language: relationships during the pre-school years. Harvard Educational Review 53 (2). [2]
320. Snow, C.E., and C.A. Furguson. 1978. Talking to Children: Language Input and Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. [2]
321. Snow, C.E., and K. Hakuta. 1989. The Cost of Monolingualism. Santa Cruz: Bilingual Research Group, University of California, Santa Cruz. [2,3]
322. Snow, M.A., and P.A. Richard-Amato. 1992. The Multicultural Classroom, Reading for Content-Area Teachers. New York: Longman. [2,3,4]
323. Spencer, D. 1988. Transitional bilingual education and the socialization of immigrants. Harvard Educational Review 58:133-153. [3]
324. Spolsky, B. 1981. Bilingualism and biliteracy. The Canadian Modern Language Review 37:475-785. [2,3]
325. Spradley, J.P. 1979. The Ethnographic Interview. New York: Holt, Rinehart and Winston. [2,3]
326. Stern, H.H. 1976. Optimal age: myth or reality? Canadian Modern Language Review 32 (3):283-294. [2]
327. Stern, H.H. 1982. French core programs across Canada: how can we improve them? The Canadian Modern Language Review 39:34-47. [4]
328. Stern, H.H. 1983. Toward a Multidimensional foreign language curriculum. In Foreign Languages: Key Links in the Chain of Learning, edited by R.G. Mead. Middlebury, VT: Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages. [4]
329. Stern, H.H., and A. Weinrib. 1977. Foreign languages for younger children: trends and assessment. Language Teaching and Linguistics: Abstract 10 (1):5-25. [2,3,4]
330. Stevens, F. 1976. Second language learning in an activity-centre program. M.A. Thesis, Department of Educational Technology, University of Montreal. [4]
331. Stevens, F. 1983. Activities to promote learning and communication in the second language classroom. TESOL Quarterly 17:259-272. [4]
332. Swain, M. 1985. Communicative competence: some roles of comprehensive input and comprehensive output in its development. In Input in Second Language Acquisition, edited by S. Gass and C. Madden. 235-253. Rowley, MA: Newbury House. [2]
333. Swain, M. 1987. Linguistic expectations: core, extended and immersion programs. In French Immersion Selected Readings in Theory and Practice. Preprint from the Canadian Modern Language Review. [2]
334. Swain, M. 1988. Manipulating and complementing content teaching to maximize second language learning. TESL Canada Journal 6:68-83. [2]
335. Swain, M. 1994. The output hypothesis: just speaking and writing aren't enough. The Canadian Modern Language Review 50:158-164. [2]
336. Swain, M., and S. Lapkin. 1982. Evaluating Bilingual Education: A Canadian Case Study. Clevedon, England: Multilingual Matters. [2]
337. Swain, M., and S. Lapkin. 1991. Additive bilingualism and French immersion education: the roles of language proficiency and literacy. In Bilingualism, Multiculturalism and Second Language Learning, edited by A.G. Reynolds. 203-216. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. [2]
338. Swain, M., S. Lapkin, N. Rowen, and D. Hart. 1990. The role of mother tongue literacy in third language learning. Language, Culture and Curriculum 3 (1):65-81. [3]
339. Swan, M., and B. Smith. 1987. Learner English. Cambridge: Cambridge University Press. [2]


[a-d]  [e-h]  [i-l]  [m-o]  [p-s]  [t-z] 

 戻る